Written Chinese collides with the digital age in Asia
Millions of people across East Asia are forgetting the pictographs and ideographs that have been used in Japan and greater China for centuries. While some bemoan what they see as the loss of history and culture, others say the shift frees up brainpower for more useful things, like foreign languages, and even improves writing as a whole.

As a schoolboy, Akihiro Matsumura spent hundreds of hours learning the intricate Chinese characters that make up a part of written Japanese. Now, the graduate student can rely on his smartphone, tablet and laptop to remember them for him.
“Sometimes I don’t even bother to take notes in seminars. I just take out my tablet to shoot pictures of what instructors write on blackboards,” he said.
Like millions of people across East Asia, 23-year-old Matsumura is forgetting the pictographs and ideographs that have been used in Japan and greater China for centuries.
While some bemoan what they see as the loss of history and culture, others say the shift frees up brainpower for more useful things, like foreign languages, and even improves writing as a whole.
The skill of handwriting kanji [Chinese characters] perfectly is becoming less necessary compared with earlier times
Naoko Matsumoto, a professor of law who heads international legal studies at the prestigious Sophia University near Tokyo, said the students in her classes now write more fluently than their predecessors.