• Wed
  • Nov 26, 2014
  • Updated: 5:16pm

Teletext

BBC Ceefax service closes down

BBC Ceefax, the world's first teletext service, has ceased transmission after delivering 38 years of up-to-the-minute news and sports updates to the British public.

Thursday, 25 October, 2012, 4:44am

Film

New Releases

Warriors of the Rainbow: Seediq Bale I (IIB) (Seediq language, Taiwanese Hokkien, Mandarin and Japanese)

See review on this page.

Margin Call (IIB)

See review on this page.

50/50 (IIB)

17 Nov 2011 - 12:00am

Film

New Releases

The Man from Nowhere (III) (Korean)

See review on this page.

Fireworks from the Heart (I) (Japanese)

See review on this page.

MicroSex Office (IIB) (Cantonese)

9 Jun 2011 - 12:00am

Translation industry role offers everything a film buff needs

Die-hard movie fans will likely find the work of a subtitle translator attractive. 'The best thing about my job is I get to watch movies before everyone else,' says Chris Ling, who owns a translation service company.

'We translate the subtitles [or scripts] in Hollywood movies, and in Japanese and Korean television programmes.

25 Feb 2011 - 12:00am

Deaf viewers need not be left bemused

I support the idea raised by your correspondent To Tat-man (South China Morning Post, December 30), of adding English subtitles to the television news, but I would like to add that if possible, English subtitles should appear in as many English programmes as possible.

8 Jan 2001 - 12:00am

Subtitles hinder

I refer to Peter Poon's letter 'English subtitles could help kids' (South China Morning Post, August 23). Having returned from living many years abroad, I find the current Chinese subtitles on local TV annoying. Instead of helping me to learn Chinese, it is a hindrance.

25 Aug 2000 - 12:00am

Encouraging

WE refer to Mr Richard Wong's letter which appeared in the South China Morning Post, on February 18.

We are glad to learn that Mr Wong enjoyed watching Much Ado About Nothing.

Mr Wong's praises on the well-translated Chinese subtitles are a great encouragement to our subtitling team towards their common goal of providing good services to our viewers.

2 Mar 1995 - 12:00am

Teletext a money-spinner

WONG'S Kong King International (Holdings) expects to see a rapid increase in contribution from its United States-based software company, International Teletext Communications Inc.

Chairman Senta Wong said after the company's annual general meeting yesterday that Teletext could contribute as much as half of the group's total earnings after two years.

18 Jun 1994 - 12:00am

Subtitles cost

ONE million dollars a week would be needed to provide subtitles to all news and current affairs programmes of the two terrestrial television stations, according to the Secretary for Recreation and Culture, James So Yiu-chung.

2 Dec 1993 - 12:00am

Academics work on Chinese product ideas

RESEARCH into the logistics of Chinese language computing and its input methods has proven expensive and time consuming.

Many corporations are finding academic institutions the perfect breeding grounds for the ideas that fuel new products.

29 Jun 1993 - 12:00am