The chairman of the Bar Association, Gladys Li, has cited the inadequacy of her Cantonese as one of the factors behind her decision not to stand for the post again in January. 'I think that's one of the reasons why I don't think it would be right for me to continue to serve as chairman,' she said. 'It's becoming more and more important that the chairman should be able to handle correspondence in both languages, which is simply something that is not within my capability. 'I think probably two years is about enough for the association. I think probably it's time for a change.' She said her work at the association had been tough and time-consuming. 'Since 1984 the job has become more and more demanding,' she said. 'I think two years is enough on both sides. 'The association has probably had enough of me.' Ms Li, who was born and educated in England, has been viewed by some members of the legal profession as a foreigner. 'I accept the criticism about the inadequacy of my Cantonese,' she said. 'It is something which takes a great deal of time and effort. 'And at the moment I am afraid I don't have the time to spare on those particular skills. 'I am gwei mui [a foreigner]. It reflects my upbringing. 'But I cannot wave a magic wand and change it,' she said. Asked whether she thought barristers spoke poor Cantonese, Ms Li said: 'I don't think it's confined to barristers. 'I think it extends to the judiciary and to the legal profession. 'The language of law has been English for so long that to require the legal profession or the judiciary as a whole to switch rapidly from English to Chinese is just impossible.' On a possible successor, she said: 'Obviously, the current vice-chairman [Audrey Eu] would be an ideal person to be chairman.'