Nanjing 1937
by Ye Zhaoyan
Faber and Faber $154
Ye Zhaoyan is a prolific but variable writer, and this translation of his 1996 novel contains many of the faults of previous efforts: it is derivative, spasmodic and so eclectic it nearly loses its identity.
But somehow the whole rises above the sum of its parts and represents a significant shift in the author's authority. It also marks progress for mainland writers hoping to break free of stereotypes and traditional constraints.
The triumph of the novel is its main character. Ding Wenyu is a comical figure who has returned to China to be a professor of foreign languages following a couple of decades abroad allegedly studying. In reality he has been whoring and socialising with Chinese emigres, many of whom are destined to become significant players in the drama of Chinese history. He is a pain with a cane, a randy dandy. He was sent away as a youth following his hopeless and unrequited love for a married woman. In a fantastic and faintly ridiculous coincidence, he falls in love with the same girl's sister on her 1937 wedding day in Nanjing, where he has fled to following an arranged, loveless marriage.