Advertisement

Uplifting name for yet another love drug is not lost in translation

2-MIN READ2-MIN
Alex Loin Toronto

A woman pharmacist beat close to 700 entries by coming up with what drug makers say is the most 'uplifting' name in a Chinese translation contest for new anti-impotence drug Levitra.

The winning name, Lap Wai Dai, was announced yesterday by pharmaceutical giants GlaxoSmithKline and Bayer Healthcare, which jointly produced the new sex drug. It will now be Levitra's Chinese brand name in Hong Kong.

A spokesman for the two companies explained the Chinese name: 'Lap means instant and wai dai means big in Cantonese. It's short and it will get the uplifting message across.'

Advertisement

Pharmacist Fu Yu, 32, collected $5,000 for her troubles.

'I am interested in drug names because of my profession,' she said. 'It's purely a professional interest. My husband doesn't need the drug.'

Advertisement

The latest impotence cure will join Viagra and Cialis in a billion-dollar global market. It is estimated one in two men over the age of 40 experience varying degrees of erectile dysfunction.

Advertisement
Select Voice
Select Speed
1.00x