Another tongue twist
This week's announcement by Education Secretary Michael Suen Ming-yeung marks the latest round in a seemingly never-ending fight - to improve educational standards across the board while meeting the aspirations of parents who know that fluent English is the key to so many opportunities for their children.
The mother-tongue policy began as a well-meaning attempt to help all students in the public education system to achieve their full potential. But its launch triggered uproar among parents and the medium-of-instruction issue has remained a bone of contention throughout its troubled 10-year history.
The policy was introduced by the Tung Chee-hwa administration just a year after the handover after an Education Commission report found many schools that claimed to be English-medium were actually practising 'mixed-code teaching'.
The drift in the medium of instruction was the result of the laissez-faire policy towards education taken by the colonial government since the mid '70s.
The commission's 1990 report found that mixed-code teaching - using English for written work and textbooks but Chinese for teaching - was ineffective and should be abolished.
Most students left school having neither mastered English nor achieved a good standard in other subjects because lesson time was often wasted on translating texts and learning was reduced to rote memorisation of facts in English.