Advertisement

A creative industry in fine voice

6-MIN READ6-MIN
Vivienne Chow

In a studio in Mong Kok, dubbing artist Andrea Kwan is in full flow.

As the anime action plays out on a small TV screen, she contorts her face into all manner of expressions while switching voices from the boy lead to his girl pal and then an old lady.

'I like to sit behind the mic and go crazy,' says the 30-something performer as she takes directions from Dave Bridges, a fellow artist who sits in the glass-fronted control room.

Advertisement

The team are working on an English-language soundtrack for the popular Japanese animated series Guru Guru for overseas distribution.

Kwan and Bridges are among 17 artists who work for Hong Kong company Omni Productions, one of a number of firms that are quietly turning the city into a regional hub for voice dubbing and subtitling for films and TV programmes.

Advertisement

Industry players say Hong Kong's status in the field, helped by its bilingual and multicultural nature and efficient business environment, will be further enhanced as the mainland aspires to be an animation power.

Distributors and TV channels, from TVB in Hong Kong to NHK in Japan, along with international outlets like National Geographic and Discovery, are increasingly knocking on the door to get their shows out to a wider audience.

Advertisement
Select Voice
Select Speed
1.00x