Politics and the English language: why Singapore is ahead of Hong Kong
Weiyi Lim says the difference in English standards in Singapore and Hong Kong comes down to the one major factor dividing them – government policy
More than 10 years ago, I took part in a student exchange, coming to the University of Hong Kong. As a Singaporean, I was amazed by the liberalism on campus, where students led protests on matters of concern and held memorials for events such as the June 4 protests.
While impressed by their political activism, I had another culture shock in my classes. Used to English as a medium of instruction, I was surprised when I had to engage in a discussion on political theory in Cantonese during my tutorials. I was happy to immerse myself in this environment, as it was a chance for me to pick up the language. However, this practice definitely didn’t help students who already lacked confidence in English and needed more exposure to it.
Singapore had a more immediate reason to use English. Due to the different ethnicities on the island, Singaporeans had to learn English as the lingua franca to communicate with one another. In comparison, there was no such need for Hong Kong to do so. However, Hong Kong was also behind Shanghai, Beijing, South Korea, Japan and Taiwan in the index. So what happened?
Why Hong Kong’s worsening English standards are nothing new
It’s no more efficient than Cantonese, but Putonghua still the long-term objective for all Hong Kong schools
For what it’s worth, Hong Kong may well be wise in its policy to pursue Putonghua, given China’s rise. Singapore is playing catch-up now as it tries to increase young people’s interest in the language.
Still, if Hong Kong wishes to connect with the world outside Greater China, the government needs to work harder at getting people to like and use English in their daily life.
Weiyi Lim teaches media writing at the National University of Singapore and runs an education firm