-
Advertisement
Performing arts in Hong Kong
LifestyleArts

Shakespeare play King Lear without words – Hong Kong director’s all-female adaptation puts a fresh spin on the famous tragedy

  • Tang Shu-wing’s non-verbal King Lear uses gestures, bodily interactions and occasional howls of anguish to immerse audiences in the Shakespearean tragedy
  • He says the all-female cast is a counter to the misogyny inherent in many of Shakespeare’s plays

Reading Time:4 minutes
Why you can trust SCMP
A rehearsal of Tang Shu-wing’s adaptation of William Shakespeare’s King Lear in Kwai Chung, Hong Kong. Photo: Xiaomei Chen
Enid Tsui

“Blow, winds, and crack your cheeks!”

“Thou art a boil, a plague sore, an embossed carbuncle in my corrupted blood.”

“O, that way madness lies.”

Advertisement

King Lear must have some of the best lines in Shakespeare, surely. But Hong Kong’s best-known interpreter of The Bard is about to present a new performance that strips all language from the tragedy, relying instead on bodily interactions and occasional howls of anguish.

Director Tang Shu-wing (right) with his King Lear cast at a rehearsal. Photo: Xiaomei Chen
Director Tang Shu-wing (right) with his King Lear cast at a rehearsal. Photo: Xiaomei Chen
The emotional intensity and action-packed plots of Shakespeare’s plays do lend themselves to physical expressions. Hong Kong Ballet’s June performance of Romeo and Juliet, for example, showed how fervent language can be transmogrified through dance and music.
Advertisement
Advertisement
Select Voice
Select Speed
1.00x