Advertisement
Advertisement
Books and literature
Get more with myNEWS
A personalised news feed of stories that matter to you
Learn more
Lines in new editions of stories by Roald Dahl (pictured) have been changed, and people are not happy. Photo: Hulton-Deutsch Collection/Corbis

Changes to Roald Dahl books prompt claims of ‘absurd censorship’: tweaks to lines about weight, mental health, gender and race cause anger

  • A review of new editions of Dahl’s books, from Charlie and the Chocolate Factory to Matilda, shows that some passages were altered
  • Critics such as Booker Prize-winning author Salman Rushdie call it ‘absurd censorship’, going on to say the publisher and the Dahl estate ‘should be ashamed’

Critics are accusing the British publisher of Roald Dahl’s classic children’s books of censorship after it removed colourful language from works such as Charlie and the Chocolate Factory and Matilda to make them more acceptable to modern readers.

A review of new editions of Dahl’s books now available in bookstores shows that some passages relating to weight, mental health, gender and race were altered. The changes made by Puffin Books, a division of Penguin Random House, were first reported by Britain’s Daily Telegraph newspaper.

Augustus Gloop, Charlie’s gluttonous antagonist in Charlie and the Chocolate Factory, which was originally published in 1964, is no longer “enormously fat”, just “enormous”. In the new edition of Witches, a supernatural female posing as an ordinary woman may be working as a “top scientist or running a business” instead of as a “cashier in a supermarket or typing letters for a businessman”.

The word “black” was removed from the description of the terrible tractors in 1970s The Fabulous Mr Fox. The machines are now simply “murderous, brutal-looking monsters”.

The cover of Charlie and the Chocolate Factory by Roald Dahl.
Booker Prize-winning author Salman Rushdie was among those who reacted angrily to the rewriting of Dahl’s words. Rushdie lived in hiding for years after Iran’s Grand Ayatollah Ruhollah Khomeini in 1989 issued a fatwa or legal ruling calling for his death because of the alleged blasphemy in his novel The Satanic Verses. An ayatollah is a high-ranking cleric among Shiite Muslims. He was attacked and seriously injured in 2022 at an event in the US state of New York.

“Roald Dahl was no angel but this is absurd censorship,” Rushdie wrote on Twitter. “Puffin Books and the Dahl estate should be ashamed.”

The changes to Dahl’s books mark the latest skirmish in a debate over cultural sensitivity as campaigners seek to protect young people from cultural, ethnic and gender stereotypes in literature and other media. Critics complain revisions to suit 21st-century sensibilities risks undermining the genius of great artists and preventing readers from confronting the world as it is.

The Roald Dahl Story Company, which controls the rights to the books, said it worked with Puffin to review the texts because it wanted to ensure that “Dahl’s wonderful stories and characters continue to be enjoyed by all children today”.

The language was reviewed in partnership with Inclusive Minds, a collective that is working to make children’s literature more inclusive and accessible. Any changes were “small and carefully considered”, the company said.

British author Salman Rushdie presents his book Quichotte at the Volkstheater in Vienna, Austria in 2019. Photo: TNS
It said the analysis started in 2020, before Netflix bought the Roald Dahl Story Company and embarked on plans to produce a new generation of films based on the author’s books.

“When publishing new print runs of books written years ago, it’s not unusual to review the language used alongside updating other details, including a book’s cover and page layout,” the company said. “Our guiding principle throughout has been to maintain the storylines, characters, and the irreverence and sharp-edged spirit of the original text.”

Puffin did not immediately respond to requests for comment.

The cover of The Witches by Roald Dahl.

Dahl died in 1990 at the age of 74. His books, which have sold more than 300 million copies, have been translated into 68 languages and continue to be read by children around the world.

But he is also a controversial figure because of anti-Semitic comments made throughout his life.

The Dahl family apologised in 2020, saying it recognised the “lasting and understandable hurt caused by Roald Dahl’s anti-Semitic statements”.

Johnny Depp stars as Willy Wonka in the Charlie and the Chocolate Factory movie. Photo: AP

Regardless of Dahl’s personal failings, fans of his books celebrate his use of sometimes dark language that taps into the fears of children, as well as their sense of fun.

PEN America, a community of some 7,500 writers that advocates for freedom of expression, said it was “alarmed” by reports of the changes to Dahl’s books.

“If we start down the path of trying to correct for perceived slights instead of allowing readers to receive and react to books as written, we risk distorting the work of great authors and clouding the essential lens that literature offers on society,” tweeted Suzanne Nossel, chief executive of PEN America.

Books by Dahl are displayed at the Barney’s store on East 60th Street in New York in 2011. Photo: AP

Laura Hackett, a childhood Dahl fan who is now deputy literary editor of London’s Sunday Times newspaper, had a more personal reaction to the news.

“The editors at Puffin should be ashamed of the botched surgery they’ve carried out on some of the finest children’s literature in Britain,” she wrote. “As for me, I’ll be carefully stowing away my old, original copies of Dahl’s stories, so that one day my children can enjoy them in their full, nasty, colourful glory.”

1