The Girl and the Sea by Chen Qiufan, translated by Shelly Bryant and exclusively in Post Magazine, tells of a mysterious girl on board a research ship embedded in Arctic sea ice.
You can’t put a price on the awe that natures evokes, and it is that which is our most valuable asset in the battle to rescue the planet’s biodiversity.
The apparent nostalgia for a more ‘authentic’, communal way of life in Liu Xinwu’s award-winning 1984 novel, newly translated, belies its insightful social commentary.
In Daughter of the Moon Goddess, Sue Lynn Tan imagines the goddess Chang’e has a daughter, Silver Star. She talks about the long road to publication of her first novel, and how Hong Kong inspires her writing.
Sang Young Park’s bestselling Love in the Big City, about a young gay man who struggles to form serious relationships, would have benefited from having a less haphazard narrative and a less petulant narrator.
When she read E.M. Forster’s novel at school, Choa, already a fan of 1920s fashion and literature, was drawn to the tale of racism and class tension in colonial India.
World War II-themed memoirs and stories of colonial life have given way to accounts from policemen and those clearly written in response to earlier works to ‘set the record straight’.
Decades before two Boeing 737 MAX airliners crashed in 2018 and 2019 the fall of the US plane maker had been set in train, and with it an increasingly wilful blindness to safety, writes aviation journalist Peter Robison.
From Shakespeare to C.S. Lewis, one reader discovered that despite avoiding any novel that shaped his experience of the pandemic, his experience was shaping the novels he was reading.
At a conservative estimate humankind slaughters 150 million sentient animals a day for food, their lives made miserable by unspeakable cruelty, writes Roanne van Voorst as she bangs the drum for a vegan diet.
A storm on Mount Everest killed eight people in 1996, and Into Thin Air is a first-hand account that inspired Hong Kong-based Scott Powrie to climb higher.
A zombie apocalypse story, migrants from Mars, AI-human interaction – the diversity of Chinese science fiction writing new and old is celebrated in a volume of translated short stories.
Putonghua - the common tongue of northern Chinese - established a ‘dictatorship’ in China under Communist rule, writes James Griffiths, threatening Cantonese with the same fate as other suppressed languages.
An American academic, in a new book, warns of the dangers of manipulation-by-story. Empathy is the answer, he says, yet he can’t show any for Donald Trump.
Interpreting for Britain’s Lord Macartney on his ill-fated 1793 embassy to China made Chinese priest Li Zibiao a marked man in the country for the rest of his life.
Clinical psychologist Jamie Chiu works with teenagers and the literary classic helps her to better understand the struggles they face on a daily basis.
Tim Hannigan so wanted to be a travel writer he would ape their prose as a young man. He appears still to be at it in his supposedly critical examination of the travel writing genre and its authors.
Eric Abrahamsen, award-winning translator of Chinese literature, tells Thomas Bird what ignited his interest in China and what persuaded him to return to his Washington state home in the US.
Identity was on Shelley Parker-Chan’s mind growing up, and it looms large in her brilliant debut novel, She Who Became The Sun. Set in 14th century China, it’s a love letter to Chinese television dramas.
Comprehensive, unwieldy and chaotic, the catalogue of the vast Sigg Collection details the works held at M+ while trying to avoid presenting them as a canon of contemporary Chinese art.