Being ChineseIn New York, ‘Chinese’ doesn’t begin to capture our many tastes
In a somewhat unexpected way, moving to New York broadened my perspective on China’s vast linguistic and culinary differences

Most of us have fielded the question: “So where are you from?” To say I’m not a fan of this question would be an understatement, considering how my response – “I’m Chinese” – is often met with palpable disappointment. Unfortunately, I don’t have a rare nationality, like Bruneian, nor am I a fun Korean. But before I can spiral into an identity crisis, my appetite always anchors me in the comfort of being Chinese.
In a somewhat unexpected way, New York introduced me to more Chinese delicacies than I could count, from roujiamo, the Chinese answer to a burger popularised by the now ubiquitous Xi’an Famous Foods, to tieguodun, a generous Northeastern stew cooked in a massive wok, corn bread lining its sides.
Indeed, as New York’s Chinese food scene expanded beyond the golden trinity of Cantonese, Shanghainese and Sichuanese to include Hunan, Shaanxi, Yunnan and more, the signifier “Chinese” began to feel inadequate. Lumping these regional cuisines together makes as much sense as calling Portuguese, French and Georgian cuisines simply “European”.
A single kitchen can employ Chinese from cities as varied as Fuzhou, Wenzhou, Wuhan, Shanghai and Shenyang. Different strains of Mandarin inflected with regional tongues mingle in the thick air, some dropping retroflex sounds and others merrily rolling their suffixes. Amid the sometimes dizzying medley of tones, everyone manages to understand each other, for all are fluent in the hustle and flow of an immigrant restaurant in Flushing. In these moments, there is strength in numbers.
.jpeg?itok=b7-IqWWI&v=1757295416)