Learn Cantonese slang: How to talk about hot trends and cold reactions

Published: 
  • This week, we’re taking a look at how Hongkongers incorporate temperate into different phrases
  • Go viral and get your memes on the hot door page on Instagram, and try to avoid any awkward silences
Kelly Fung |
Published: 
Comment

Latest Articles

US finds monkeypox vaccine highly effective in early data

Hong Kong schools cut 22 Form One classes, three times more than the previous year

Facebook must compensate Rohingya over hate speech, says Amnesty International

Pumpkin spice overnight oats are the tasty autumn breakfast you’ve been waiting for

Hong Kong schools welcome prospect of return of overseas study tours

Hong Kong students’ happiness is dropping, and Covid rules and study stress are to blame

This week, we’re taking a look at phrases about hot trends and cold reactions. Illustration: Shutterstock.

As soon as Hongkongers got through the sweltering heat of July – the city’s hottest month on record – the rainy season came hot on its heels. This week, let’s look into how locals incorporate elements of hot and cold in Cantonese slang to talk about hot trends, cold reactions and more.

Learn Cantonese slang: Do I look like an idiot?

熱門 (jit6 mun4) (yeet-moon): “Hot door”

Meaning: describes posts, videos and articles that are gaining traction online, for example, a trending video on YouTube or a viral post in a forum that sparks heated discussion. Hongkongers typically use the phrase right before the subject, for example, “yeet-moon searches” or “yeet-moon news”.

In English: viral; trending

Example: If we want more people to know about our project, we should get all of our friends to like our post so it gets to the forum’s yeet-moon section.

Hate playing monkey in the middle when friends argue? Here are 5 Cantonese phrases to describe how you feel

冷門 (laang5 mun4) (laang-moon): “Cold door”

Meaning: refers to something unconventional that most people would not pay attention to, from an unpopular programme at a university to a lesser-known hiking trail. Though Hongkongers use the phrase to discuss anything outside the mainstream, it also can describe something that is ahead of the trends.

In English: lesser-known; niche; indie; edgy

Example: A few years ago, most people did not appreciate Sherry’s music and thought it was too laang-moon, but now she is considered to be one of the greatest songwriters of all time.

Lead the way! Photo: Shutterstock

冷場 laang5 coeng4 (laang-churng): “Cold venue”

Meaning: describes an audience’s cold reaction when a performance, film or television show gets boring

In English: awkward silence; lull

Example: You should check out Dayo Wong’s comedy shows – there are never moments of laang-churng.

Silence is the last thing you want at a comedy show. Photo: Shutterstock

炒熱 (caau2 jit6) (chau-yeet): “Fry heat”

Meaning: to make something popular or to make unnecessary noise out of something. The meaning of this phrase can be positive or negative depending on the context. An example of how to use this term in a positive way would be discussing how something has become quite trendy. Negative ways to use this phrase include promoting a meaningless item or talking too much about a serious incident for one’s own benefit.

In English: to make noise; to popularise

Example: Peter cannot stand how the tabloid is trying to chau-yeet the news about the car accident by promoting rumours about the victim’s family.

Sign up for the YP Teachers Newsletter
Get updates for teachers sent directly to your inbox
By registering, you agree to our T&C and Privacy Policy
Comment