Advertisement
Cantonese
OpinionLetters

Why Mandarin and English should remain Hong Kong’s second languages and not displace Cantonese

    Reading Time:2 minutes
    Why you can trust SCMP
    A man holds a sign professing his love for Cantonese at rally in Hong Kong on August 1, 2010. Photo: AFP
    Letters
    I am writing to express my disagreement with the policy of using Mandarin to teach Chinese (“Hong Kong education chief forced to clarify controversial comments about teaching Chinese language in Cantonese”, October 7). Education Secretary Kevin Yeung Yun-hung said Hong Kong should consider using Mandarin to teach the Chinese language, instead of Cantonese. He noted that the future development of Chinese language learning across the globe would rely mainly on Mandarin.

    At first glance, this seems plausible. As a result of globalisation and China’s thriving economy, there will be more people using Mandarin for commercial reasons.

    However, a closer look at the issue reveals that belittling Cantonese can be counterproductive. Admittedly, using Mandarin in teaching may imply some commercial opportunities for teenagers. Yet, Cantonese is our mother tongue and we use it to communicate in our daily lives. Thus, its utility transcends mere employment.

    Advertisement

    In my view, second languages such as Mandarin and English should be for specific purposes. They cannot and should not displace Hongkonger’s native tongue – Cantonese. Otherwise, we might lose an in-depth understanding of our own traditions. For instance, if we adopt Mandarin in teaching Chinese, the rhymes of traditional poems could be lost.

    Advertisement

    Mr Yeung should think twice before he suggests radical measures.

    Soong Hong, Kwai Chung

    Advertisement
    Select Voice
    Choose your listening speed
    Get through articles 2x faster
    1.25x
    250 WPM
    Slow
    Average
    Fast
    1.25x