Advertisement
Advertisement
Education
Get more with myNEWS
A personalised news feed of stories that matter to you
Learn more
The addition of Mandarin as a third language is indirectly increasing the hardship of students with regard to learning English. Photo: Raymond Mak

Letters | The real reason English is fading in Hong Kong: the rise of Mandarin

  • There continues to be a need for Hongkongers to learn English, but Cantonese and Mandarin undeniably dominate the business world in the city today
Education
The defensive response from John Ng (“The risks of jumping to conclusions about poor English in schools”, April 14) to a correspondent questioning the English standards of Hong Kong textbooks does not change the fact that Cantonese or Mandarin dominates the business world in the city today. This is what is causing poor standards or interest in English in schools.

Back in the colonial days, the government school I studied in was full of native-English-speaking teachers, and students would involuntarily pick up British-accented English in class. Many of us, even if we did not go on to seek higher studies, could find a job in government offices, big corporations, or in the hotel industry, because of the distinct and excellent spoken English displayed during the interview.

The demands of sharpening one’s English writing and speaking skills may not have changed that much over the years, but the addition of Mandarin as a third language is indirectly increasing the hardship of students with regard to learning English.

It is not jumping to conclusions to point out the increasing structural disadvantage of practising English, given the lopsided focus on the advantages of learning/becoming skilled in Mandarin. The market niche for English skills is very small now. Even though the government remains the largest employer in Hong Kong, actual English communication within the system is diminishing.

Edmond Pang, Fanling

Post